popoffich (popoffich) wrote,
popoffich
popoffich

Categories:

Тяжело ли учить китайский?


Во всех рейтингах самых сложных языков, китайский всегда стабильно находится в первой десятке и есть за что.
 Сам я, прежде чем приехать в Китай, учил китайский на курсах 3 года по 2 занятия в неделю, но когда я приехал первый раз, мой уровень был почти никакой, на уровне самых примитивных фраз. Уже в Китае, после первого семестра напряженного обучения, я смог говорить более-менее быстро, но с очень бедным словарным запасом. Второй семестр я усиленно пополнял словарный запас, который все равно оказался далек от идеального. А потом я пошел работать и изучение китайского целиком стало самостоятельной работой, без всякой системы и учебников. Новые слова выучиваются на ходу, по мере надобности.

Хорошо, что у меня жена китаянка, так что у меня есть ежедневная практика. На сегодняшний день я прожил в Китае уже почти 4 года. Уровень языка при этом далек от идеального, что, впрочем, объяснимо тем что из этих 4 лет, я нормально учился менее 1 года, остальное время новые слова выучивались лишь по мере надобности.

Сейчас я могу свободно говорить на повседневные темы и темы, связанные с работой, но если разговор заходит о чем-то ином: политике, науке, истории, философии, каких-то специальных вещах, я наталкиваюсь на проблему нехватки словарного запаса.

Итак, главная трудность китайского – словарный запас. В китайском языке почти нет заимствованных слов. Когда мы учим английский, есть целая куча слов которые звучат похоже и не требуют перевода. В китайском же, знакомых слов нет, все надо учить с нуля и за каждым незнакомым словом лезть в словарь.

Вторая сложность – иероглифы. Мало того, что все слова незнакомы, они еще и записываются своими уникальными иероглифами. Вообще, на самом деле количество слов не равно количеству иероглифов. Тут небольшой плюс. Многие слова состоят из сходных иероглифов. Но все равно, не зная слова, вы не догадаетесь что значат вроде бы знакомые старые иероглифы, сложенные в непривычном порядке. Логика тут срабатывает не всегда.
Пример: mai - продавать chu – выход, выпуск
卖出 maichu - прОдавать
出卖 chumai - прЕдавать

Слова и иероглифы — это главная подлость китайского языка. Именно из-за них, про китайский язык говорят, что он учиться не головой, а высиживается жопой, пока вы их повторяете.

Те, кто учат язык используют кучу методов для повторения слов, потому что процесс изучения китайского, особенно в первые пару лет, на 90% состоит только из повторения слов. Используются следующие методы:
1)      Писать от руки иероглифы по много раз пока не испишете всю страницу. В среднем по 20 – 25 раз один и тот же иероглиф.
2)      Сделать картонные карточки с иероглифом на одной стороне и переводом с транскрипцией на другой стороне. Перетасовать колоду, а потом вытащить рандомную карту иероглифом вверх чтобы догадаться как он переводится.
3)       Составлять предложения с новыми словами. По 5-10 штук на каждое слово.
4)      Закрывать глаза и представлять, как медленно пишешь иероглиф черточка за черточкой. Повторять 3 раза.
5)      Когда нечего делать, сиди и пиши иероглифы по памяти. Идеальное место и время для этого – поля тетради во время лекции. Еще это можно делать в общественном транспорте и вообще везде.

Когда достигается некий базовый уровень владения языком, изучение новых слов уже идет быстрее. Достаточно посмотреть на перевод иероглифа всего один раз чтобы его запомнить. Так что чем дольше вы учите язык, тем быстрее он запоминается.

Кроме слов и иероглифом еще остается грамматика и произношение.

Произношение трудно в первую очередь из-за тонов. В китайском языке 4 тона и их надо помнить для каждого слова. В принципе, запомнить правильное произношение для всех слов настолько нереально что лучше смириться. Все равно вы всегда будете говорить с акцентом. По этому поводу можно не париться, потому что в Китае куча местных диалектов и куча местных акцентов. Китайцы понимают тех, кто говорит с акцентом. Те, кто не понимает, это либо, как правило, пожилые люди, либо глубокие колхозники, с которыми все равно говорить не о чем. Но если вы поставили перед собой задачу научиться говорить на чистейшем китайском без малейшего акцента – конечно вперед, терпение и труд все перетрут. Мое вам искреннее уважение.

Грамматика в китайском достаточно примитивна. С ней проблем никаких нет. Достаточно только выучить ряд основных грамматических норм и устойчивых выражений. Это делается в начальном периоде обучения и потом уже проблем не возникает.

Главная проблема, как я уже сказал выше, словарный запас, которого всегда не хватает и иероглифы, которых ты всегда знаешь недостаточно.

Подводя итог, можно сказать что китайский относится к той группе языков, которые не требуют от вас развитого логического мышления и умения понимать логику и тонкости грамматики другого языка. Тут китайский проще даже английского. Единственное что требуется при изучении китайского - это усидчивость и терпение по 100 раз повторять одно и то же слово, чтобы потом благополучно забыть его через пару недель и начать повторять вновь.

Алексей Попов
Для китайской ячейки СВ

Перейти к содержанию блога -


Poll #2013053 Вы хотите учить китайский язык?

Вы хотите учить китайский язык?

Да! Звучит интересно!
10(37.0%)
Не, нафиг надо, слишком трудно
8(29.6%)
Может быть, в будущем, пока трудно сказать
3(11.1%)
Уже учу, мне норм
5(18.5%)
Уже учу, слишком трудно для меня
0(0.0%)
Я бы с радостью, но я сейчас уже учу другой язык, пока нет времени на китайский
1(3.7%)



Tags: Китай, китайский язык, культура
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments